Matthew 8:30

Stephanus(i) 30 ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Tregelles(i) 30 ἦν δὲ μακρὰν ἀπ᾽ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη·
Nestle(i) 30 ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.
SBLGNT(i) 30 ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.
f35(i) 30 ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη
Vulgate(i) 30 erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens
WestSaxon990(i) 30 Ðær wæs soþlice unfeorr an swyna heord manegra [Note: MS. ma manegra (by error). ] manna læswiende
Wycliffe(i) 30 And not fer fro hem was a flocke of many swyne lesewynge.
Tyndale(i) 30 Then ye devyles besought him sayinge: if thou cast vs out suffre vs to go oure waye in to the heerd of swyne.
Coverdale(i) 30 And there was a good waye of from them a greate heerd of swyne fedinge.
MSTC(i) 30 And there was, a good way off from them, a great herd of swine feeding.
Matthew(i) 30 And ther was a good waye of from them a great hearde of swyne fedinge.
Great(i) 30 And ther was a good waye of from them a heerd of many swyne, fedynge.
Geneva(i) 30 Nowe there was, afarre off from them, a great heard of swine feeding.
Bishops(i) 30 And there was, a good way of from them, a hearde of many swyne, feedyng
DouayRheims(i) 30 And there was, not far from them, a herd of many swine feeding.
KJV(i) 30 And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
KJV_Cambridge(i) 30 And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
Mace(i) 30 and there was a considerable herd of swine feeding, at some distance from them.
Whiston(i) 30 And there was a little way off from them an herd of many swine feeding.
Wesley(i) 30 Art thou come hither to torment us before the time? And there was afar off from them an herd of many swine feeding.
Worsley(i) 30 Now there was at some distance from them a large herd of swine seeding: and the devils besought Him,
Haweis(i) 30 And at a considerable distance, there was a great herd of swine feeding.
Thomson(i) 30 Now there was at some distance from them a herd of many swine, feeding:
Webster(i) 30 And there was a good way off from them a herd of many swine, feeding.
Etheridge(i) 30 Now there was at a distance from them a herd of many swine feeding.
Murdock(i) 30 And at a distance from them there was a herd of many swine feeding
Sawyer(i) 30 And there was far off from them a herd of many swine feeding.
Diaglott(i) 30 There was now at some distance from them a herd of swine many feeding.
ABU(i) 30 And there was afar off from them a herd of many swine feeding. And the demons besought him, saying:
Anderson(i) 30 Now there was, at a distance from them, a herd of many swine, feeding.
Noyes(i) 30 Now there was at a distance from them a herd of many swine feeding.
YLT(i) 30 And there was far off from them a herd of many swine feeding,
Darby(i) 30 Now there was, a great way off from them, a herd of many swine feeding;
ERV(i) 30 Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.
ASV(i) 30 Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.
JPS_ASV_Byz(i) 30 Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.
Rotherham(i) 30 Now there was, far from them, a herd of many swine, feeding;
Godbey(i) 30 And a herd of many swine was feeding a great way from them.
WNT(i) 30 Now at some distance from them a vast herd of swine were feeding.
Worrell(i) 30 Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.
Moffatt(i) 30 Now, some distance away, there was a large drove of swine grazing;
Goodspeed(i) 30 Now at some distance from them there was a great drove of pigs feeding.
Riverside(i) 30 There was far off from them a herd of many swine feeding.
MNT(i) 30 Now there was, at some distance from them, a herd of many swine feeding;
Lamsa(i) 30 Now there was near by them a large herd of swine feeding.
CLV(i) 30 Now there was, far from them, a herd of many hogs, grazing."
Williams(i) 30 Now there was not far from there a large drove of hogs feeding.
BBE(i) 30 Now there was, some distance away, a great herd of pigs taking their food.
MKJV(i) 30 And there was a good way off from them a herd of many swine, feeding.
LITV(i) 30 And far off from them there was a herd of many pigs feeding.
ECB(i) 30 And afar from them a drove of many swine is feeding:
AUV(i) 30 Now a large herd of [wild] hogs [i.e., about 2000 of them. See Mark 5:13] was grazing some distance away from them.
ACV(i) 30 Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.
Common(i) 30 Now a herd of many swine was feeding at some distance from them.
WEB(i) 30 Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.
NHEB(i) 30 Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.
AKJV(i) 30 And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
KJC(i) 30 And there was a good way off from them a herd of many swine feeding.
KJ2000(i) 30 And there was a good way off from them a herd of many swine feeding.
UKJV(i) 30 And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
RKJNT(i) 30 Now there was, a good way off from them, a herd of many swine feeding.
TKJU(i) 30 And a good ways off from them there was a herd of many swine feeding.
RYLT(i) 30 And there was far off from them a herd of many swine feeding,
EJ2000(i) 30 And there was a good way off from them a herd of many swine feeding.
CAB(i) 30 Now there was far off from them a herd of many swine feeding.
WPNT(i) 30 Now a good way off from them there was a herd of many pigs feeding.
JMNT(i) 30 Now there was a domestic herd of many pigs (hogs; swine) being habitually grazed some distance away from them,
NSB(i) 30 A large herd of swine was feeding in the distance.
ISV(i) 30 Now a large herd of pigs was grazing some distance away from them.
LEB(i) 30 Now a long way from them a large herd of pigs was feeding.
BGB(i) 30 Ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.
BIB(i) 30 Ἦν (There was) δὲ (now) μακρὰν (far off) ἀπ’ (from) αὐτῶν (them) ἀγέλη (a herd) χοίρων (of pigs) πολλῶν (many), βοσκομένη (feeding).
BLB(i) 30 Now there was far off from them a herd of many pigs feeding.
BSB(i) 30 In the distance a large herd of pigs was feeding.
MSB(i) 30 In the distance a large herd of pigs was feeding.
MLV(i) 30 Now a herd of many swine was being fed from afar, away from them.
VIN(i) 30 Now a long way from them a large herd of pigs was feeding.
Luther1545(i) 30 Es war aber ferne von ihnen eine große Herde Säue an der Weide.
Luther1912(i) 30 Es war aber ferne von ihnen ein große Herde Säue auf der Weide.
ELB1871(i) 30 Es war aber fern von ihnen eine Herde vieler Schweine, welche weidete.
ELB1905(i) 30 Es war aber fern von ihnen eine Herde vieler Schweine, welche weidete.
DSV(i) 30 En verre van hen was een kudde veler zwijnen, weidende.
DarbyFR(i) 30 Et il y avait, loin d'eux, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
Martin(i) 30 Or il y avait un peu loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
Segond(i) 30 Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
SE(i) 30 Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo.
JBS(i) 30 Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo.
Albanian(i) 30 Jo larg tyre një tufë e madhe derrash po kulloste.
RST(i) 30 Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
Peshitta(i) 30 ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܠܗܠ ܡܢܗܘܢ ܒܩܪܐ ܕܚܙܝܪܐ ܤܓܝܐܐ ܕܪܥܝܐ ܀
Arabic(i) 30 وكان بعيدا منهم قطيع خنازير كثيرة ترعى.
Amharic(i) 30 ከእነርሱም ርቆ የብዙ እሪያ መንጋ ይሰማራ ነበር።
Armenian(i) 30 Անոնցմէ հեռու՝ խոզերու մեծ երամակ մը կար, որ կ՚արածէր:
ArmenianEastern(i) 30 Եւ նրանցից քիչ հեռու արօտական խոզերի մի երամակ կար:
Breton(i) 30 Bez' e oa, ur pennad diouzh eno, ur vandenn vras a voc'h o peuriñ.
Basque(i) 30 Eta cen hetaric vrrun vrdalde handibat alha cenic:
Bulgarian(i) 30 А надалеч от тях имаше голямо стадо свине, което пасеше.
BKR(i) 30 A bylo opodál od nich stádo veliké vepřů, pasoucích se.
Danish(i) 30 Men der var langt fra dem en stor Hjord Sviin, som græssede.
CUV(i) 30 離 他 們 很 遠 , 有 一 大 群 豬 吃 食 。
CUVS(i) 30 离 他 们 很 远 , 冇 一 大 群 猪 吃 食 。
Esperanto(i) 30 Kaj malproksime de ili estis granda grego da porkoj, pasxtigxantaj tie.
Finnish(i) 30 Ja kaukana heistä kävi sangen suuri sikalauma laitumella.
FinnishPR(i) 30 Ja etäällä heistä kävi suuri sikalauma laitumella.
Georgian(i) 30 და იყო შორს მათგან კოლტი ღორთაჲ მძოვარი.
Haitian(i) 30 Toupre kote yo te ye a, te gen yon bann kochon ki t'ap chache manje pou yo manje.
Hungarian(i) 30 Tõlük távol pedig egy nagy disznónyáj legelészik vala.
Indonesian(i) 30 Tidak jauh dari situ, ada banyak sekali babi sedang mencari makan.
Italian(i) 30 Or lungi da essi vi era una greggia di molti porci, che pasceva.
Japanese(i) 30 遙にへだたりて多くの豚の一群、食しゐたりしが、
Kabyle(i) 30 Di leǧwahi-nni, tella yiwet n tqeḍɛit tameqqrant n yilfan i gkessen dinna.
Korean(i) 30 마침 멀리서 많은 돼지 떼가 먹고 있는지라
Latvian(i) 30 Bet netālu no viņiem ganījās liels cūku bars.
PBG(i) 30 I była daleko od nich trzoda wielka świń pasących się.
Portuguese(i) 30 Ora, a alguma distância deles, andava pastando uma grande manada de porcos.
Norwegian(i) 30 Men et langt stykke fra dem gikk en stor svinehjord og beitet;
Romanian(i) 30 Departe de ei era o turmă mare de porci, cari păşteau.
Ukrainian(i) 30 А оподаль від них пасся гурт великий свиней.
UkrainianNT(i) 30 Оддалеки ж од них пас ся великий гурт свиней.